KonsultacjePrzeczytasz w 1 min
Nasza firma oferuje przeprowadzenie konsultacji z zakresu dostępności cyfrowej.
Nasi eksperci służą radą i swoim doświadczeniem.
Poniżej przedstawiamy listę przykładowych pytań, jakie otrzymujemy podczas konsultacji:
- Na co zwrócić szczególną uwagę projektując layout dostępnej strony internetowej?
- Co w przypadku aktualizacji dostępności cyfrowej? Jeśli zmieniają się zasady/jaki czas na dostosowanie strony do nowych wytycznych.
- Jakie są zalecane wymiary odległości pomiędzy konkretnymi elementami?
- Jakie rodzaje i rozmiary czcionek stosować na stronie (szeryfowa/bezszeryfowa)?
- Czy fotografie/kafelki mają mieć konkretne wymiary?
- Jakie wymiary mają mieć przyciski?
- Czy są wytyczne dot. architektury informacji na stronie www?
- Czy można stosować popupy na stronie internetowej?
- Czy stosować skiplinki i jak je zaprogramować?
- Czy strona może posiadać animacje, np. animacje wejścia poszczególnych sekcji?
- Czy możemy skorzystać z wtyczki https://wordpress.org/plugins/
wp-accessibility/ ?
Pytania jakie padają są bardzo różne i do każdego z nich podchodzimy indywidualnie.
Umów się na konsultacje
tel. 530 262 005
tel. 507 140 847
mail. biuro@nautil.pl

Jestem absolwentem Uniwersytetu Morskiego w Gdyni. Zdobyłem tytuł magistra zarządzania na kierunku kierunek Biznes Elektroniczny. Od 2014 roku jestem związany z dostępnością stron internetowych. Wykonałem audyty dla takich podmiotów jak Ministerstwo Edukacji, Ośrodek Rozwoju Edukacji, Urząd Miasta Podkowa Leśna, Urząd Gminy Kosakowo. Uczestniczyłem w ponad 30 projektach związanych z dostępnością oraz ukończyłem kilka szkoleń z zakresu dostępności.
Polecane artykuły z tej kategorii:
- Zmiany w WCAG 2.2 w porównaniu do 2.1
- Spotkanie z cyklu: A11y – Accessibility – Dostępność
- Skarga na brak dostępności
- Dostosowanie strony internetowej Centrum Medycznego ALMA MED do WCAG 2.1 AA
- Szkolenie dla Centrum Wsparcia i Rozwoju UPP
- Audyt dostępności standard WCAG 2.1
- Doradztwo do spraw dostępności
- Konsultacje
- Dostępność dla szkół – Akademia Teatralna w Warszawie
- Dodawanie Tłumacza na język migowy do filmu